Eltelt ismét egy félév, itt az új GNOME. A fejlesztők nyáron sem lankadtak, munkájuk eredményeképpen megszületett az eddigi legintegráltabb GNOME. Új MIME-rendszer, Rendezvous- és HAL-támogatás, új téma (Glider), átdolgozott kisalkalmazás-választó, óra kisalkalmazásba integrált Evolution, továbbfejlesztett Hálózatfigyelő (vezeték nélküli felület támogatása, jelerősség megjelenítése) és Teleptöltöttség-figyelő kisalkalmazás (akkumulátor hátralevő kapacitásának jelzése), beolvasztott Evolution, Vino (VNC-kiszolgáló) és GNOME System Tools jellemzi a 2.8-as GNOME-ot.
A GNOME 2.6.2 80%-os fordítási szintjét a GNOME 2.8-ra 88%-ra hoztuk fel, így már a 2.8.0 megjelenésekor bekerültünk a támogatott nyelvek közé.
Megvalósított tervek
A GNOME 2.6 fordításának elkészülésekor írt bejelentés A jövő című részében megfogalmazott összes célkitűzést teljesítettük:
- A GNOME 2.6 fordítását a terveknek megfelelően befagyasztottuk a 2.6.2-es változat megjelenését követően.
- A GNOME 2.8.0 megjelenésére elkészültünk a fordításokkal. A fordításokat a tervekhez képest egy hónappal korábban kezdtük meg. Visszatekintve elmondható, hogy helyes döntés volt a fordítások korábbi elkezdése.
- A terveknek megfelelően nagyobb hangsúlyt fektettünk az egyéb GNOME-os alkalmazások fordítására. Elkészültünk az Anjuta (integrált fejlesztői környezet), a Dr. Geo (oktatóprogram), a GNOME Bluetooth, a Gwget (letöltés-kezelő) és a Totem (film- és zenelejátszó) fordításával.
A fordítások a programok következő változataiban fognak megjelenni.
A korábbi célok között nem fogalmazódott meg, de az idő megkövetelte, hogy újraírjuk a honlapunkat. Erre július végén került sor. Az új honlap tartalmában és stílusában illeszkedik a hivatalos GNOME oldalhoz.
Új célok
- A GNOME 2.8 fordítását addig tartjuk karban, amíg meg nem jelenik az utolsó kiadás ebből az ágból. Ezt követően, mint azt a GNOME 2.6 idején tettük, befagyasztjuk a fordítást. Mivel a GNOME fejlesztői még nem adtak ki új tervet, így pontos időpontot a fentiekről még nem tudunk adni.
- A GNOME 2.10 fordítását a GNOME 2.8 befagyasztását követően elkezdjük.
- Az egyéb GNOME-os alkalmazások fordítását továbbra is folytatjuk.
- Kiszélesítjük a lefordítandó programok körét. Számos GNOME-os program van a GNOME Translation Project-en kívül is, amelyek fontos és nagy felhasználói táborral rendelkező programok, magyar fordításuk mégis hiányzik vagy nem karbantartott. Egy példa erre a jelenleg egyetlen jól használható GNOME-os, több protokollt támogató azonnali üzenetküldő program, a Gaim.
A kezdeti lépések már megtörténtek a kiszélesítés felé. A hónap elején le lett fordítva a Beep Media Player (az XMMS GTK+2-es változata). A teljes fordítást a következő verzió már tartalmazni fogja. - A GNOME lefordítandó üzeneteinek száma kiadásról kiadásra növekszik, ezért növelnünk kell a fordítók számát. Hosszú távon nem tartható fenn, hogy egy-két ember fordítson mindent.Ha értesz angolul és szeretnél tenni a szabad szoftveres közösségért, akkor a Fordítás oldalról kiindulva keress meg minket.
Fordítók
- Dvornik László – csapatvezető
- Kelemen Gábor – aktív fordító
