<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>gnome.hu &#187; Fejlesztők</title>
	<atom:link href="http://www.gnome.hu/category/fejlesztok/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.gnome.hu</link>
	<description>GNOME, mi más?</description>
	<lastBuildDate>Thu, 01 Apr 2010 12:26:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Elkészült a GNOME 3.0 kiadási menetrendje</title>
		<link>http://www.gnome.hu/elkeszult-a-gnome-30-kiadasi-menetrendje/</link>
		<comments>http://www.gnome.hu/elkeszult-a-gnome-30-kiadasi-menetrendje/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 18:41:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kelemeng</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fejlesztők]]></category>
		<category><![CDATA[bejelentés]]></category>
		<category><![CDATA[topaz]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gnome.hu/?p=393</guid>
		<description><![CDATA[A kiadási csapat ma bejelentette a GNOME 3.0-hoz vezető út ütemezését és kiadási tervét.

Az ütemezés a megszokottól eltérően nem egy, hanem két kiadási ciklusra szól, és a szokásosnál részletesebben adja meg a 3.0 kiadás mérföldköveit, elsősorban az elavult programkönyvtáraktól való megszabadulás útját.

A kiadási terv három témát ölel fel:

A felhasználói élmény megváltoztatása: két ötlet tűnik erre [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A kiadási csapat ma <a href="http://www.vuntz.net/journal/post/2009/04/02/A-look-forward-at-GNOME-3.0" target="_blank">bejelentette</a> a GNOME 3.0-hoz vezető út <a href="http://live.gnome.org/TwoPointTwentyseven" target="_blank">ütemezését</a> és kiadási <a href="http://live.gnome.org/ThreePointZero/Plan" target="_blank">tervét</a>.<br />
</br><br />
Az ütemezés a megszokottól eltérően nem egy, hanem két kiadási ciklusra szól, és a szokásosnál részletesebben adja meg a 3.0 kiadás mérföldköveit, elsősorban az elavult programkönyvtáraktól való <a href="http://live.gnome.org/LibgnomeMustDie" target="_blank">megszabadulás</a> útját.<br />
</br><br />
A kiadási terv három témát ölel fel:</p>
<ol>
<li>A felhasználói élmény megváltoztatása: két ötlet tűnik erre alkalmasnak, a <a href="http://live.gnome.org/GnomeShell" target="_blank">GNOME Shell</a> és a <a href="http://live.gnome.org/GnomeZeitgeist" target="_blank">GNOME Zeitgeist</a>. A GNOME Shell a panel és az ablakkezelő lecserélését célozza, azok <a href="http://live.gnome.org/GnomeShell/Features" target="_blank">funkcióit</a> gyúrja egybe. A Zeitgeist a dokumentumok kezelését alakítja át: alapötlete hogy a felhasználók nem fájlokat akarnak keresgélni a fájlrendszeren, hanem adott dokumentumokat kezelni &#8211; így a fájlrendszer tallózása helyett idővonalakat, címkéket és könyvjelzőket használ.</li>
<li>A fejlesztői platform áramvonalasítása: az elavult programkönyvtárak használatát megszüntetik és ezeket hivatalosan is kidobják, új és érdekes programkönyvtárakat emelnek be, a potenciálisan a GNOME részévé váló programkönyvtárak számára létrehoznak egy külön kategóriát, a külső függőségeket és nyelvi kötéseket a platformmal együtt fogják bemutatni a fejlesztőknek.</li>
<li>Marketing: a marketinggel mindig is hadilábon állt a GNOME, ezen a téren is változások várhatók. A jelenlegi gnome.org weboldalnak ismert problémái vannak és meg kell újulnia, hogy közösségi alapúvá válhasson a népszerűsítés feladata.</li>
</ol>
<p></br><br />
A tervek megvitatása a desktop-devel listán <a href="http://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2009-April/msg00004.html" target="_blank">itt</a> kezdődik.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gnome.hu/elkeszult-a-gnome-30-kiadasi-menetrendje/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Megnyílt a jelentkezés a Google SoC 2009-re</title>
		<link>http://www.gnome.hu/megnyilt-a-jelentkezes-a-google-soc-2009-re/</link>
		<comments>http://www.gnome.hu/megnyilt-a-jelentkezes-a-google-soc-2009-re/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Mar 2009 11:38:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kelemeng</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fejlesztők]]></category>
		<category><![CDATA[Nincs kategorizálva]]></category>
		<category><![CDATA[soc]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gnome.hu/?p=389</guid>
		<description><![CDATA[Megnyílt a diákok számára a Google Summer of Code programba jelentkezés lehetősége. A program lényege, hogy a sikeres jelentkezők a nyári szünetben szabad szoftverek fejlesztésén dolgozhatnak, amit a Google sikeres teljesítés esetén 4500 dollárral honorál. A Gnome projektet idén is elfogadták szervezőként, így a jelentkezők a Gnome-közeli ötletek közül is választhatnak projektet. A jelentkezők számára [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Megnyílt a diákok számára a Google Summer of Code programba jelentkezés lehetősége. A program lényege, hogy a sikeres jelentkezők a nyári szünetben <a href="http://socghop.appspot.com/program/accepted_orgs/google/gsoc2009" target="_blank">szabad szoftverek</a> fejlesztésén dolgozhatnak, amit a Google sikeres teljesítés esetén 4500 dollárral honorál. A Gnome projektet idén is <a href="http://sadamclemson.blogspot.com/2009/03/gnome-accepted-for-gsoc-2009.html" target="_blank">elfogadták</a> szervezőként, így a jelentkezők a Gnome-közeli <a href="http://live.gnome.org/SummerOfCode2009/Ideas" target="_blank">ötletek</a> közül is választhatnak projektet. A <a href="http://live.gnome.org/SummerOfCode2009/Students" target="_blank">jelentkezők</a> számára általános Gnome-közeli információk <a href="http://live.gnome.org/SummerOfCode2009" target="_blank">itt</a> találhatók, jelentkezni pedig <a href="http://socghop.appspot.com/" target="_blank">itt</a> lehet, a határidő április 3.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gnome.hu/megnyilt-a-jelentkezes-a-google-soc-2009-re/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gitre vált a Gnome projekt</title>
		<link>http://www.gnome.hu/gitre-valt-a-gnome-projekt/</link>
		<comments>http://www.gnome.hu/gitre-valt-a-gnome-projekt/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2009 07:00:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sianis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fejlesztők]]></category>
		<category><![CDATA[Nincs kategorizálva]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gnome.hu/?p=358</guid>
		<description><![CDATA[Lucas Rocha a Gnome fejlesztői listáján bejelentette, hogy a Gnome átáll a git verziókövető rendszer használatára. Korábban összeállítottak egy kérdőívet, amelyet kitöltettek a Gnome fejlesztőivel. Az eredmények azt mutatják, hogy messze a git a legjobban ismert és kedvelt DVCS a fejlesztők körében.
Ennek hatására az adminisztrátorok megkezdték az átállás előkészítését, végső határidőnek a 2.26.1 megjelenését tűzték [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lucas Rocha a Gnome fejlesztői listáján <a href="http://mail.gnome.org/archives/devel-announce-list/2009-March/msg00005.html">bejelentette</a>, hogy a Gnome átáll a git verziókövető rendszer használatára. Korábban összeállítottak egy kérdőívet, amelyet kitöltettek a Gnome fejlesztőivel. Az <a href="http://blogs.gnome.org/newren/2009/01/03/gnome-dvcs-survey-results/">eredmények</a> azt mutatják, hogy messze a git a legjobban ismert és kedvelt DVCS a fejlesztők körében.</p>
<p>Ennek hatására az adminisztrátorok megkezdték az átállás előkészítését, végső határidőnek a 2.26.1 megjelenését tűzték ki, tehát ennek kiadása után már minden forráskód csak innen érhető majd el.</p>
<p>Ezzel egy időben a migrációs csapat azon dolgozik, hogy elkészítse megfelelő dokumentációt a git használatához.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gnome.hu/gitre-valt-a-gnome-projekt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lokalizáció hogyan: .desktop fájlok</title>
		<link>http://www.gnome.hu/lokalizacio-hogyan-desktop-fajlok/</link>
		<comments>http://www.gnome.hu/lokalizacio-hogyan-desktop-fajlok/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Feb 2009 09:57:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kelemeng</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fejlesztők]]></category>
		<category><![CDATA[honosítás]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.openride.org/?p=173</guid>
		<description><![CDATA[A Lokalizáció hogyan című sorozatomban arról lesz szó, hogy hogyan lehet a Gnome fordításakor előforduló problémákat megoldani, amelyek jellemzően nem lefordítható sztringek formájában jelennek meg.
Első áldozataim a .desktop fájlok lesznek, mert ezeket előszeretettel felejtik el lokalizálhatóvá tenni a kedves fejlesztők. A probléma bemutatásához egy korábban már megoldott hibajelentést használok,  amely nem más mint a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A Lokalizáció hogyan című sorozatomban arról lesz szó, hogy hogyan lehet a Gnome fordításakor előforduló problémákat megoldani, amelyek jellemzően nem lefordítható sztringek formájában jelennek meg.</p>
<p>Első áldozataim a .desktop fájlok lesznek, mert ezeket előszeretettel felejtik el lokalizálhatóvá tenni a kedves fejlesztők. A probléma bemutatásához egy korábban már megoldott hibajelentést használok,  amely nem más mint a <a href="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=559636">559636-as gnome bug</a> a Hálózatkezelőről.</p>
<p>Hogyan is néznek ezek ki ezek a fájlok? A szerkezetük egyszerű, kulcs=érték párokból állnak, amelyeket egy [] közötti szekciófejléc vezet be &#8211; régen az ilyet ini fájlnak hívták, és néhol még ma is felbukkan ez a megnevezés. Alapesetben valahogy így néz ki:<br />
<code>[Desktop Entry]<br />
Name=Network Configuration<br />
Comment=Network Manager configuration<br />
Icon=nm-device-wireless<br />
Exec=nm-connection-editor<br />
Terminal=false<br />
Type=Application<br />
X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME<br />
X-GNOME-Bugzilla-Product=NetworkManager<br />
X-GNOME-Bugzilla-Component=general<br />
Categories=GNOME;GTK;Settings;X-SuSE-ControlCenter-System;X-GNOME-NetworkSettings;<br />
OnlyShowIn=GNOME;</code><br />
Ebből minket csak a Name és Comment kulcsok érdekelnek (illetve a KDE használja a GenericName kulcsot is). Megjegyzendő, hogy egyes disztribúciók a futás közbeni fordítás érdekében <a href="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=569829">bevezettek</a> egy saját kulcsot, amely a fordítási tartományt adja meg (például: X-Ubuntu-Gettext-Domain=network-manager-applet és X-SUSE-Gettext-Domain=network-manager-applet).<br />
A fenti példa egy nem lokalizálható fájlt ábrázol, a lokalizálhatóvá tételéhez 4 dolog kell.</p>
<ul>
<li>Fordításra jelölni a kulcsokat. Egy _ jelet teszünk a neve elé: _Name, _Comment lesz belőle</li>
<li>Átnevezni .desktop.in-re. Jelenleg az ilyen fájlok fordítása a forráskód fordításakor történik, szemben az általános futásidejű fordítással.</li>
<li>Felvétel a POTFILES.in fájlba. Meg kell adni a .desktop.in fájl teljes elérési útját, a projekt gyökerétől indulva, pl: nm-connection-editor.desktop.in.</li>
<li>A Makefile.am módosítása a fordításokkal bővített .desktop fájl előállításához</li>
</ul>
<p>A harmadik lépés után a po könyvtárban kiadható az intltool-upadate hu parancs, amely a .desktop fájlból a kinyeri a fordítható sztringeket és elhelyezi a po fájlban.</p>
<p>Az utolsó pont viszont hosszabb magyarázatot igényel.<br />
<em>A Gnome és a hozzá készült legtöbb alkalmazás a make programot használja a kód fordításához, ennek pedig a Makefile nevű fájl adja meg, hogy mit csináljon. Ez azonban igen bonyolulttá tud válni, ezt egyszerűsítendő született az autotools nevű csomag, amelyet szintén használ a Gnome. Az autotools segítségével egy néhány száz soros kis .am fájlban leírható minden lényeges tennivaló, ezt feldolgozva áll elő a Makefile. A Makefile.am fájl írja le, hogy mi történik majd a program binárissá fordításakor.</em></p>
<p>Ahhoz hogy az elkészítendő fordítások ténylegesen használhatóvá váljanak, meg kell adni néhány egyszerű utasítást, amelyek segítségével a make parancs a .po fájlokból majd átlapátolja a lefordított sztringeket a .desktop fájlunkba, illetve a make install a megfelelő könyvtárba elhelyezi telepítéskor. Ezek az utasítások a következő kaptafára húzhatók:<br />
<code>desktop_in_files = nm-connection-editor.desktop.in<br />
desktopdir = $(datadir)/applications<br />
desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)<br />
@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@</code><br />
Ennek hatására előáll a .desktop fájl.<br />
<em>Mi történik? A desktop_in_files változóban megadjuk, hogy melyik fájlt tekintjük bemenetnek. A desktopdir változóban lesz az a könyvtár, ahova a végeredmény kerül, lásd lentebb.<br />
A desktop_DATA egy fájlnév-helyettesítést ad meg, a desktop_in_files-ban lévő fájlnevekben a .desktop.in tagot .desktop taggá alakítjuk, az így kapott a fájlok lesznek a desktopdir-be telepítve. Ez a változó két részből áll: egy tetszőleges előtagból és a kötött _DATA utótagból, ennek &#8211; illetve ökölszabályként, az összes itt csupa nagybetűvel írt változónak &#8211; mindenképp változatlanul kell szerepelnie, illetve az előtaggal kell kezdődnie az .in fájlokat és a célkönyvtárat megadó *_in_files és *dir változóknak. Az @INTLTOOL_DESKTOP_RULE@ egy makró, amely egy jó hosszú parancsot helyettesít, ez végzi a tényleges munkát, azaz az intltool-merge program felparaméterezett futtatását.<br />
</em><br />
Nem vagyunk még kész, a make számára még meg kell adni, hogy a fájlokkal ezen kívül még mit csináljon. A helyzetet bonyolítja, hogy a .desktop fájllal ezen a ponton korábban is kellett csinálni valamit, ezeket az utasításokat el kell takarítani. Az EXTRA_DIST nevű változó tartalmazza azokat a fájlokat, amelyeket változatlan formában kell felvenni a kiadandó tar csomagba &#8211; merthogy a mindenhonnan letölthető tar.gz és tar.bz fájlokat is a make gyártja.<br />
<code>EXTRA_DIST +=<br />
$(dbusservice_DATA)<br />
-	nm-applet.desktop<br />
-	nm-connection-editor.desktop<br />
+	$(autostart_DATA)<br />
+	$(desktop_DATA)</code><br />
Korábban láttuk, hogy a desktop_DATA változóba kerül a végleges .desktop fájl neve, itt tehát csak annyi történt, hogy a bedrótozott nevet lecseréljük a változóban lévőre.<br />
Itt ki kell térni a .desktop fájlok másik, újabb felhasználási területére, amely nem más mint az automatikusan induló programok meghatározása. Az egyetlen különbség az, hogy ezeket másik könyvtárba kell telepíteni, emiatt pedig külön változóban kell tárolni:<br />
<code>autostart_in_files = nm-applet.desktop.in<br />
autostartdir = $(sysconfdir)/xdg/autostart<br />
autostart_DATA = $(autostart_in_files:.desktop.in=.desktop)</code><br />
Azt is meg kell még adni, hogy mikor törölje a make a létrejött fájlokat. Ha ugyanis újra akarjuk fordítani a programunkat, de már jelen vannak a fordításkor létrejövő fájlok, a make ezeket átugorja, ami gyorsítja a kód fordítását, de ha újra akarjuk generálni az ilyen fájlokat (mert például módosítottunk a fordításán a po-ban), akkor nem kívánatos.<br />
<code>CLEANFILES =<br />
$(autostart_DATA)<br />
$(desktop_DATA)</code><br />
A CLEANFILES változóba kell felvenni a desktop_DATA és autostart_DATA értékét, a változó által megadott fájlok a make clean kiadásakor törlődni fognak.<br />
Ezután pedig kész is vagyunk, némi gyors tesztelés után (./autogen.sh, make) látnunk kell a létrejövő .desktop fájlt, amelyben már a 3. lépés után létrehozott fordítások is szerepelnek a Name/Comment[hu]= kulcsokban.</p>
<p>Ha ez sikerült, elővehető a &#8220;sima&#8221; diff vagy a verziókezelő diff parancsa és legyártható a fejlesztőnek küldendő <a href="http://bugzilla.gnome.org/attachment.cgi?id=122132&amp;action=view">patch</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gnome.hu/lokalizacio-hogyan-desktop-fajlok/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gnome fordítása JHBuild használatával &#8211; első rész</title>
		<link>http://www.gnome.hu/gnome-forditasa-jhbuild-hasznalataval/</link>
		<comments>http://www.gnome.hu/gnome-forditasa-jhbuild-hasznalataval/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Dec 2008 21:29:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kelemeng</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fejlesztők]]></category>
		<category><![CDATA[fejlesztés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.openride.org/?p=133</guid>
		<description><![CDATA[A JHBuild egy egyszerű keretrendszer a Gnome egyes kiadásainak vagy aktuális fejlesztői (SVN) változatának forráskódból való lefordításához. Ha a fejlesztői verzióval szeretnénk dolgozni, bekapcsolódni a fejlesztésbe, igen hasznos lehet egy naprakész Gnome példány.
Előfeltételek
Mi kell ahhoz, hogy egy friss Gnome kerüljön a gépünkre? Elsősorban némi idő, mivel a tekintélyes méretű források lefordítása akár fél napot is [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A JHBuild egy egyszerű keretrendszer a Gnome egyes kiadásainak vagy aktuális fejlesztői (SVN) változatának forráskódból való lefordításához. Ha a fejlesztői verzióval szeretnénk dolgozni, bekapcsolódni a fejlesztésbe, igen hasznos lehet egy naprakész Gnome példány.<span id="more-133"></span></p>
<h2><strong>Előfeltételek</strong></h2>
<p>Mi kell ahhoz, hogy egy friss Gnome kerüljön a gépünkre? Elsősorban némi idő, mivel a tekintélyes méretű források lefordítása akár fél napot is felemészthet. Másodsorban körülbelül 10 GB szabad hely a források és a binárisok számára. Harmadsorban pedig egy viszonylag korszerű számítógép, hogy a fordítási idő ne tartson a végtelenbe. Az egyszerűség kedvéért a forrásból való fordítás általános módszerének ismeretét adottnak tételezzük.</p>
<h2><strong>Első lépések</strong></h2>
<p>A jhbuild beszerzése előtt javasolt létrehozni egy teszt felhasználót, akinek nevében a források fordítását végezzük és a végeredményül kapott programcsomagot használjuk.  A cikk további részeiben szereplő minden parancsot ezen felhasználó nevében kell kiadni.<br />
Noha egyes disztribúciók csomagként is szállítják, ez eléggé elavult lehet, így mindenképp a forrásból telepítés a javasolt. Adjuk ki a következő parancsot:<br />
<code>$ svn co http://svn.gnome.org/svn/jhbuild/trunk jhbuild</code><br />
Telepítése a Gnome programok esetén szokásos módon történik:<br />
<code>$ cd jhbuild<br />
$ ./autogen.sh<br />
...<br />
$ make<br />
...<br />
$ make install<br />
...<br />
$</code><br />
Ezután létre kell hozni a ~/.jhbuildrc nevű konfigurációs fájlt. Ennek alapjaként felhasználható a jhbuild könyvtárban található sample.jhbuildrc fájl:<br />
<code>$ cp jhbuild/sample.jhbuildrc ~/.jhbuildrc</code><br />
Ebben a legtöbb beállítás megfelelő, egyet érdemes igazán megváltoztatni, de csak ha a gépben több processzormag dolgozik:<br />
<code># On SMP systems you may use something like this to improve compilation time:<br />
# be aware that not all modules compile correctly with make -j2<br />
#makeargs = '-j2'</code><br />
Ubuntun valamiért ez nem működött, így egy másik trükköt alkalmaztam:<br />
<code>os.environ['MAKEFLAGS'] = '-j2'</code><br />
Ebben a szakaszban a makeargs előtti # eltávolításával érhető el két szál használata, több processzormag esetén a 2 helyére értelemszerűen behelyettesíthető a magok száma. Ezzel gyorsítható az egész folyamat, azonban egyes modulok nem feltétlenül fognak lefordulni, ami kézi beavatkozást igényel.</p>
<p>Ha megvan a konfigurációs fájl, fel lehet tenni a disztribúció a fordításhoz szükséges csomagjait, amelyek jellemzően fejlesztőeszközök és  függvénytárak fejlesztői csomagjai. Hogy pontosan melyek ezek, a Gnome wikije <a href="http://live.gnome.org/JhbuildDependencies">disztribúciókra lebontva</a> tartalmazza.</p>
<p>További hasznos lépés a ccache használatának beállítása, amely a későbbi újrafordítást gyorsíthatja fel. Ehhez a ccache csomag telepítése szükséges, majd a méretének megnövelése:<br />
<code>$ ccache -M 2G</code><br />
Illetve szimbolikus linkek létrehozása a ~/bin alatt:<br />
<code>cd ~/bin<br />
for cmd in cc gcc c++ g++; do<br />
ln -s /usr/bin/ccache $cmd<br />
done</code></p>
<p>További teendő a célkönyvtár létrehozása, ez alapértelmezésben a /opt/gnome2:</p>
<p><code>sudo mkdir -p /opt/gnome2<br />
 sudo chown username:usergroup /opt/gnome2<br />
</code></p>
<h2><strong>Akció!</strong></h2>
<p>Most pedig már tényleg kezdődhet a fordítás:<br />
<code>$ jhbuild build</code><br />
Ennek futása során valószínűleg lesz néhány olyan modul, amely éppen nem fordul le &#8211; az egyszerűség kedvéért most feltételezzük hogy nagyjából minden rendben ment, az egyéb esetekkel a következő cikk foglalkozik.</p>
<p>Ha a fordítás befejeződött, fel kellene venni a frissen készült környezetet a GDM menüjébe. Ehhez két fájlt kell létrehozni. Az első a /usr/bin/jhbuild-session, ez indítja el a GDM-ből a munkamenetet, a tartalma:<br />
<code> #!/bin/sh<br />
exec jhbuild --file=/etc/jhbuild.conf run gnome-session</code><br />
A második a /usr/share/xsessions/jhbuild.desktop, amely a GDM által látott bejegyzésfájl, a tartalma:<br />
<code> [Desktop Entry]<br />
Encoding=UTF-8<br />
Name=Jhbuild GNOME<br />
Comment=Bejelentkezés a Jhbuild GNOME környezetbe<br />
Exec=/usr/bin/jhbuild-session<br />
Icon=<br />
Type=Application</code><br />
Néhány további parancsot kell még kiadni:<br />
<code>$ sudo chmod a+x /usr/bin/jhbuild-session<br />
$ sudo ln -s /home/<em>jhbuildfelhasználó</em>/.jhbuildrc /etc/jhbuild.conf<br />
mkdir -p /opt/gnome2/var/run<br />
ln -s /var/run/dbus/ /opt/gnome2/var/run/dbus/</p></blockquote>
<p>Majd kijelentkezés után a bejelentkezéskezelőből beléphetünk a frissen készült fejlesztői GNOME környezetbe.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gnome.hu/gnome-forditasa-jhbuild-hasznalataval/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Megjelent a GNOME 2.25.3</title>
		<link>http://www.gnome.hu/megjelent-a-gnome-2253/</link>
		<comments>http://www.gnome.hu/megjelent-a-gnome-2253/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Dec 2008 22:20:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kelemeng</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fejlesztők]]></category>
		<category><![CDATA[fejlesztés]]></category>
		<category><![CDATA[kiadás]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.openride.org/?p=130</guid>
		<description><![CDATA[Megjelent a Gnome 2009 márciusában várható 2.26-os kiadásának harmadik fejlesztői kiadása. A fejlesztés gőzerővel folyik, számos kitűzött GnomeGoal (<a href="http://live.gnome.org/GnomeGoals" target="_blank">http://live.gnome.org/GnomeGoals</a>) elérése jól halad.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Megjelent a Gnome 2009 márciusában várható 2.26-os kiadásának harmadik fejlesztői kiadása. A fejlesztés gőzerővel folyik, számos kitűzött GnomeGoal (<a href="http://live.gnome.org/GnomeGoals" target="_blank">http://live.gnome.org/GnomeGoals</a>) elérése jól halad.<br />
<span id="more-130"></span><br />
A kiadás lefordításához a <a href="http://www.gnome.org/projects/garnome/">GARNOME</a> vagy <a href="http://library.gnome.org/devel/jhbuild/">JHbuild</a> keretrendszer használata javasolt. Az egyes kiadási halmazok változásairól a bővebben lásd a <a href="http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2008-December/msg00071.html">bejelentést</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gnome.hu/megjelent-a-gnome-2253/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Monodevelop 1.0</title>
		<link>http://www.gnome.hu/monodevelop-10/</link>
		<comments>http://www.gnome.hu/monodevelop-10/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 Mar 2008 13:36:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkemenczy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fejlesztők]]></category>
		<category><![CDATA[fejlesztés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.openride.org/?p=25</guid>
		<description><![CDATA[Fejlesztők és a magyar fordítók örömmel jelentették be, hogy megjelent a Monodevelop 1.0-s verziója. Fontos mérföldköve lehet ez a Mono fejlődésének. A Monodevelop egy GNOME-ra készült integrált fejlesztői környezet, mely főként a C# és más .NET-es nyelveket támogatja. A Monodevelop lehetővé teszi a fejlesztők számára, hogy azok gyorsan készíthessenek desktop és ASP.NET webalkalmazásokat Linux-on és Mac OS X-en. A Monodevelop lehetőséget biztosít Visual Studio projektek importálására, így fontos eszköze lehet a .NET-ben írt programok Unix-os rendszekre alakításának.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Fejlesztők és a magyar fordítók örömmel jelentették be, hogy megjelent a Monodevelop 1.0-s verziója. Fontos mérföldköve lehet ez a Mono fejlődésének. A Monodevelop egy GNOME-ra készült integrált fejlesztői környezet, mely főként a C# és más .NET-es nyelveket támogatja. A Monodevelop lehetővé teszi a fejlesztők számára, hogy azok gyorsan készíthessenek desktop és ASP.NET webalkalmazásokat Linux-on és Mac OS X-en. A Monodevelop lehetőséget biztosít Visual Studio projektek importálására, így fontos eszköze lehet a .NET-ben írt programok Unix-os rendszekre alakításának.</p>
<p>Lássuk a szolgáltatásokat:</p>
<ul>
<li>Testreszabható környezet</li>
<li>C#, VB.NET és C/C++ nyelveket alapból támogatja az eszköz. Ezeken kívül a Boo és a Java (IKVM) pluginek<br />
formájában támogatott.</li>
<li>Programírást segítő elemek, pl. kódkiegészítő, típus információ tippek</li>
<li>GUI tervező GTK#-hoz</li>
<li>Beépített verziókezelő támogatás</li>
<li>ASP.NET projektek támogatása</li>
<li>Adatbázis navigátor és szerkesztő</li>
<li>Egységtesztelés támogatása, NUnitra építve</li>
<li>Együttműködés a Monodoc-al, a könnyebb dokumentáció létrehozását elősegítve</li>
<li>Make fájlok készítésének lehetősége</li>
<li>Visual Studio projekt fájlok támogatása</li>
<li>Kiegészítések támogatása pluginek formájában.</li>
<li>Teljesen lefordítva magyar nyelvre</li>
</ul>
<p>További részletek a <a href="http://www.monodevelop.com/MonoDevelop_1.0_Released">hivatalos bejelentésben</a> olvasható.</p>
<p>forrás: <a href="http://hup.hu/cikkek/20080315/megjelent_a_monodevelop_1.0">hup</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gnome.hu/monodevelop-10/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>50000 dolláros fejlesztési program</title>
		<link>http://www.gnome.hu/50000-dollaros-fejlesztesi-program/</link>
		<comments>http://www.gnome.hu/50000-dollaros-fejlesztesi-program/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Mar 2008 08:00:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkemenczy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fejlesztők]]></category>
		<category><![CDATA[alapítvány]]></category>
		<category><![CDATA[bejelentés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.openride.org/2008/02/13/gnome-shirts-available/</guid>
		<description><![CDATA[A GNOME Foundation a kisegítő lehetőségek (accessibility) fejlesztését elősegítendő 50 000 dolláros összdíjazású outreach projektet indított. A kezdeményezés célja, hogy felhívja a figyelmet a GNOME-on és a szélesebb szabad szoftveres közösségen belül a kisegítő lehetőségek támogatásának fontosságára, valamit az, hogy emelje a GNOME jelenlegi kisegítő lehetőség kínálatának színvonalát.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A GNOME Foundation a kisegítő lehetőségek (accessibility) fejlesztését elősegítendő 50 000 dolláros összdíjazású outreach projektet indított. A felajánlott díjat a programba befogadott résztvevők (magánszemélyek, nem cégek) közt osztja majd szét az alapítvány. A kezdeményezés célja, hogy felhívja a figyelmet a GNOME-on és a szélesebb szabad szoftveres közösségen belül a kisegítő lehetőségek támogatásának fontosságára, valamit az, hogy emelje a GNOME jelenlegi kisegítő lehetőség kínálatának színvonalát.</p>
<p>A programot a GNOME Foundation, a Mozilla Foundation, a Google Open Source Program Office, a Canonical és a Novell szponzorálja. A program március 1-től az év végéig fogadja a nevezéseket. Ezután két szakasz következik. Az elsőben a programba felvett személyeknek 6 hónapjuk lesz kidolgozni a programba nevezett projektjüket és ezért 6 000 dollár jutalmat kaphatnak. A második szakaszban hozzájárulók kaphatnak 1 000 dollárnyi jutalmat azért, hogy a programigazgatóság által meghatározott, kisegítő lehetőségeket érintő buglistáról 5 bugot javítanak.</p>
<p>A bejelentés <a href="http://www.gnome.org/press/releases/gop-a11y.html">itt</a> olvasható.</p>
<p>forrás: <a href="http://hup.hu/cikkek/20080301/50K_dollaros_program_a_kisegito_lehetosegekre_a_gnome-tol">hup</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gnome.hu/50000-dollaros-fejlesztesi-program/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Megjelent a GNOME 2.21.4</title>
		<link>http://www.gnome.hu/megjelent-gnome-2214/</link>
		<comments>http://www.gnome.hu/megjelent-gnome-2214/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Dec 2007 08:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkemenczy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fejlesztők]]></category>
		<category><![CDATA[bejelentés]]></category>
		<category><![CDATA[fejlesztés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.openride.org/phasellus-justo-viverra-fusce/</guid>
		<description><![CDATA[Ma megjelent a GNOME fejlesztői ágának (a páratlan minor számmal rendelkező kiadások a fejlesztői kiadások, míg a párosak a stabilak) a legújabb frissítése.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ma megjelent a GNOME fejlesztői ágának (a páratlan minor számmal rendelkező kiadások a fejlesztői kiadások, míg a párosak a stabilak) a legújabb frissítése. Mivel számos új fejlesztés kezdődött el mostanában, a fejlesztők alapos tesztelésre és hibabejelentésre buzdítanak. A hivatalos bejelentés <a href="http://mail.gnome.org/archives/devel-announce-list/2007-December/msg00004.html">itt</a> olvasható.</p>
<p>forrás: <a href="http://hup.hu/node/48643">hup</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gnome.hu/megjelent-gnome-2214/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
