Aktív tagok A fordítási csapatba bárki jelentkezhet a http://l10n.gnome.org/teams/hu oldalon A weboldalra szerzőként szívesen felveszünk bárkit, aki Gnome alapú szoftvereket fejleszt vagy honosít, jelentkezni a kelemeng kukac gnome pont hu címen lehet Hall of Fame Atom – honosító Bán Szabolcs (shooby) – alapító, fejlesztő, honosító Doma Péter – honosító Docy – honosító Dvornik László – [...]
Mi a GNOME?
A GNOME projekt két dolgot nyújt: a GNOME munkaasztal-környezetet, egy intuitív és attraktív munkaasztalt a felhasználók számára, és a GNOME fejlesztői platformot, egy széles körű keretrendszert a munkaasztalhoz illeszkedő alkalmazások készítéséhez.
A GNOME szabad szoftver és a GNU projekt része. A GNOME minden lényeges BSD és Linux disztribúcióban megtalálható, és nagyon sok UNIX rendszerre létezik átültetése.
Részvétel a fordításban
Hol kezdjem, ha fordítani akarok? Regisztrálj a Gnome fordításistatisztika-oldalán. Ez az oldal nem csak naprakész statisztikákat jelenít meg a Gnome moduljairól, de segítségével nyomon követhető hogy ki mit fordít, mit kell/érdemes fordítani. Jelentkezz a magyar csapatba, ezt bejelentkezés után a saját profiloldaladon tudod megtenni. Ezután lefoglalhatod az egyes modulokat és beküldheted a kész fordításokat. Ha [...]
Aktív tagok
- A fordítási csapatba bárki jelentkezhet a http://l10n.gnome.org/teams/hu oldalon
- A weboldalra szerzőként szívesen felveszünk bárkit, aki Gnome alapú szoftvereket fejleszt vagy honosít, jelentkezni a kelemeng kukac gnome pont hu címen lehet
Hall of Fame
- Atom – honosító
- Bán Szabolcs (shooby) – alapító, fejlesztő, honosító
- Doma Péter – honosító
- Docy – honosító
- Dvornik László – a honosítási csapat vezetője (2004)
- Érdi Gergő (cactus) – fejlesztő, honosító
- Kovács Emese – honosító
- Kóta Zoltán – honosító
- Mukka – honosító
- Nagy Balázs – honosító
- Nagy Gergely (greg) – honosító
- Novák Áron – honosító
- Sári Gábor (saga) – honosító
- Slapic – honosító
- Süveg Gábor – honosító
- Szász Szabolcs – honosító
- Tímár András – a honosítási csapat vezetője (2000-2004)
- Ványi Róbert – honosító
A GNOME projekt két dolgot nyújt: a GNOME asztali környezetet, egy intuitív és attraktív asztali környezetet a felhasználók számára, és a GNOME fejlesztői platformot, egy átfogó keretrendszert az asztali környezethez illeszkedő alkalmazások készítéséhez. Többet tudhat meg arról, hogy mire használható még a GNOME a Miért válasszam a GNOME-ot? oldalon.
A GNOME…
Szabad
A GNOME szabad szoftver és a GNU projekt része, célja, hogy teljes körű felügyeletet nyújtson a felhasználóknak és a fejlesztőknek asztali környezetük, szoftvereik és adataik felett. A GNU projektről és szabad szoftverről bővebben gnu.org oldalon olvashat.
Kezelhető
A GNOME szerint a kezelhetőség arról szól, hogy olyan szoftvert hozzunk létre, amely mindenki számára könnyen használható, és nem a felesleges szolgáltatások halmozásáról. A GNOME közösség hivatásos és önkéntes kezelhetőségi szakértői létrehozták a szabad szoftverek első és egyetlen Felhasználóifelület-irányelveit, amiket minden alapvető GNOME szoftver alkalmaz. A GNOME-ról és a használhatóságról bővebben a GNOME kezelhetőségi projekt oldalain.
Akadálymentes
A szabad szoftver arról szól, hogy lehetőséget adjon a szabad szoftverek használatára mindenkinek, beleértve a felhasználókat, a fejlesztőket és a rokkantakat. A GNOME akadálymentesítési keretrendszere több éves erőfeszítés eredménye, a GNOME-ot a leginkább akadálymentes asztali környezetté teszi bármely Unix platformon. Bővebben a GNOME akadálymentesítési projekt oldalain.
Nemzetközi
A GNOME-ot több tucat nyelven használják, fejlesztik és dokumentálják, és arra törekszünk, hogy biztosítsuk, hogy a GNOME-szoftverek minden része lefordítható legyen minden nyelvre. Bővebben a GNOME fordítóprojekt oldalain.
Fejlesztőbarát
A fejlesztők nincsenek egyetlen nyelvhez kötve a GNOME-nál. C, C++, Python, Perl, Java, sőt C# nyelvet is használhat kiváló minőségű alkalmazások előállításához, amely illeszkedik a Unix vagy Linux asztali környezethez.
Szervezett
A GNOME törekszik arra, hogy szervezett közösség legyen, több száz tagú alapítvánnyal, kezelhetőségi, akadálymentesítési és minőségbiztosítási csapatokkal, és választott kuratóriummal. A GNOME kiadásokat a GNOME kiadási csapat határozza meg és úgy ütemezi, hogy hat hónaponként jelenjen meg egy kiadás.
Támogatott
A világméretű GNOME Közösségen kívül a GNOME-ot vezető Linux és Unix cégek támogatják, köztük a HP, az IBM, a Mandriva, a Novell, a Red Hat és a Sun. Bővebben a foundation.gnome.org oldalon.
Egy közösség
Talán több, mint bármi más. A GNOME önkéntesek világméretű közössége, akik hackelnek, fordítanak, terveznek, kérdeznek és válaszolnak, és általában jól érzik magukat. Bővebben a GNOME fejlesztői oldalon
Hol kezdjem, ha fordítani akarok?
Regisztrálj a Gnome fordításistatisztika-oldalán. Ez az oldal nem csak naprakész statisztikákat jelenít meg a Gnome moduljairól, de segítségével nyomon követhető hogy ki mit fordít, mit kell/érdemes fordítani. Jelentkezz a magyar csapatba, ezt bejelentkezés után a saját profiloldaladon tudod megtenni. Ezután lefoglalhatod az egyes modulokat és beküldheted a kész fordításokat. Ha kérdésed lenne, iratkozz fel a Gnome levelezési listára, hogy kapcsolatba kerülj a fordítókkal.
Mit fordítsak?
Két oldalon találhatóak a fordítások:
Az előbbiben a félévente rendszeresen megjelenő GNOME-terjesztés csomagjainak fordításai találhatóak, az utóbbiban pedig az ettől független, de Gnome-technológiákra épülő és a disztribúciók által sok esetben használt alkalmazásokéi.
Válassz ki egy lefordítatlan vagy lefordítatlan üzeneteket tartalmazó csomagot és foglald le a nevére kattintva megjelenő oldalon (például: http://l10n.gnome.org/vertimus/4378/61) a csomagot, majd kezdj neki. Ha elkészültél (az sem baj, ha csak részben) a fordítással, ugyanazon az oldalon beküldheted, majd átnézés után bekerül a git tárolóba.
Melyik programmal fordítsak?
A KBabel programot ajánljuk, mert egyedül ez rendelkezik fordítási adatbázissal, amelybe feltöltheted az eddigi fordításokat, ezzel gyorsabbá és pontosabbá téve a fordítást.
Honnan tölthetem le az eddigi fordításokat?
KDE: ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/src/kde-l10n/kde-l10n-hu-4.4.0.tar.bz2
További KDE fordítások a magyar csapat oldaláról érhetők el.
GNOME:
A következő parancs kiadásával elérhető a gmirr.sh nevű parancsfájl, amely minden fordítási fájlt letölt a Gnome statisztikaoldaláról.
bzr branch lp:~ubuntu-l10n-hu/ubuntu-hu-web/tools
Mire figyeljek a fordítás során?
- Próbáld követni az eddigi fordításokat. Pl. a file szót fájlnak fordíts, stb. Jó kiindulópont az FSF szótára.
- A fordításban magázd a felhasználót.
- Ha egy üzenet fordításában nem vagy biztos, kérdezz a levelezési listán.
Hogyan tegyem be a fordításomat a program következő verziójába?
A fordításokat, ha más még nem foglalta le, a statisztikaoldalon keresztül juttathatod el legegyszerűbben a csapat vezetőjének. A magán- vagy levelezőlistás levelek nem biztos, hogy célt érnek
.
A minél gyorsabb GNOME git-be kerüléshez a következőeket betartva küldd a fordításokat:
- A csomagok helyességét ellenőrizd le a következő módon:
$ msgfmt -cvo /dev/null csomagnév.ág.hu.po, különben a statisztikaoldal nem fogja elfogadni - Helyesírás-ellenőrzés sem árt:
$ huspell-po < csomagnév.ág.hu.po
A legfrissebb huspell-po parancsfájlt innen tudod leszedni, illetve elérhető a gmirr.sh-val azonos bzr tárolóból is.
Hogyan válhatok csapattaggá?
A csapattagság csak a regisztrációhoz van kötve, így fordításokat gyakorlatilag bárki beküldhet.
