<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>gnome.hu &#187; Oldal</title>
	<atom:link href="http://www.gnome.hu/category/oldal/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.gnome.hu</link>
	<description>GNOME, mi más?</description>
	<lastBuildDate>Fri, 27 May 2011 22:07:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Tagok</title>
		<link>http://www.gnome.hu/tagok/</link>
		<comments>http://www.gnome.hu/tagok/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 10:21:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>timar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Oldal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://new.gnome.hu/?p=189</guid>
		<description><![CDATA[Aktív tagok A fordítási csapatba bárki jelentkezhet a http://l10n.gnome.org/teams/hu oldalon A weboldalra szerzőként szívesen felveszünk bárkit, aki Gnome alapú szoftvereket fejleszt vagy honosít, jelentkezni a kelemeng kukac gnome pont hu címen lehet Hall of Fame Atom &#8211; honosító Bán Szabolcs (shooby) – alapító, fejlesztő, honosító Doma Péter &#8211; honosító Docy &#8211; honosító Dvornik László – [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Aktív tagok</h2>
<ul>
<li>A fordítási csapatba bárki jelentkezhet a <a href="http://l10n.gnome.org/teams/hu">http://l10n.gnome.org/teams/hu</a> oldalon</li>
<li>A weboldalra szerzőként szívesen felveszünk bárkit, aki Gnome alapú szoftvereket fejleszt vagy honosít, jelentkezni a kelemeng kukac gnome pont hu címen lehet</li>
</ul>
<h2>Hall of Fame</h2>
<ul>
<li>Atom &#8211; honosító</li>
<li><a href="http://shooby.gnome.hu/">Bán Szabolcs</a> (<strong>shooby</strong>) – alapító, fejlesztő, honosító</li>
<li>Doma Péter &#8211; honosító</li>
<li>Docy &#8211; honosító</li>
<li>Dvornik László – a honosítási csapat vezetője (2004)</li>
<li>Érdi Gergő (<strong>cactus</strong>) &#8211; fejlesztő, honosító</li>
<li>Kovács Emese – honosító</li>
<li>Kóta Zoltán – honosító</li>
<li>Mukka &#8211; honosító</li>
<li>Nagy Balázs &#8211; honosító</li>
<li>Nagy Gergely (<strong>greg</strong>) &#8211; honosító</li>
<li><span class="txt">Novák Áron &#8211; honosító</span></li>
<li><span class="txt">Sári Gábor (<strong>saga</strong>) &#8211; honosító<br />
</span></li>
<li><span class="txt">Slapic &#8211; honosító</span></li>
<li>Süveg Gábor &#8211; honosító</li>
<li>Szász Szabolcs &#8211; honosító</li>
<li><a href="http://www.fsf.hu/index.php/User:Atimar">Tímár András</a> – a honosítási csapat vezetője (2000-2004)</li>
<li>Ványi Róbert &#8211; honosító</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gnome.hu/tagok/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mi a GNOME?</title>
		<link>http://www.gnome.hu/nevjegy/</link>
		<comments>http://www.gnome.hu/nevjegy/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Dec 2008 23:00:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkemenczy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Oldal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.openride.org/2008/02/13/what-is-gnome/</guid>
		<description><![CDATA[A GNOME projekt két dolgot nyújt: a GNOME munkaasztal-környezetet, egy intuitív és attraktív munkaasztalt a felhasználók számára, és a GNOME fejlesztői platformot, egy széles körű keretrendszert a munkaasztalhoz illeszkedő alkalmazások készítéséhez.

A GNOME <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">szabad szoftver</a> és a <a href="http://www.gnu.org/">GNU projekt része</a>. A GNOME minden lényeges BSD és Linux disztribúcióban megtalálható, és nagyon sok UNIX rendszerre létezik átültetése.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A GNOME projekt két dolgot nyújt: a GNOME asztali környezetet, egy intuitív és attraktív asztali környezetet a felhasználók számára, és a GNOME fejlesztői platformot, egy átfogó keretrendszert az asztali környezethez illeszkedő alkalmazások készítéséhez. Többet tudhat meg arról, hogy <a href="http://www.gnome.org/about/why.html">mire használható még a GNOME</a> a <a href="http://www.gnome.org/about/why.html">Miért válasszam a GNOME-ot?</a> oldalon.</p>
<h2>A GNOME&#8230;</h2>
<h3>Szabad</h3>
<p>A GNOME <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">szabad szoftver</a> és a GNU projekt része, célja, hogy teljes körű felügyeletet nyújtson a felhasználóknak és a fejlesztőknek asztali környezetük, szoftvereik és adataik felett. A GNU projektről és szabad szoftverről bővebben <a href="http://www.gnu.org/">gnu.org</a> oldalon olvashat.</p>
<h3>Kezelhető</h3>
<p>A GNOME szerint a kezelhetőség arról szól, hogy olyan szoftvert hozzunk létre, amely mindenki számára könnyen használható, és nem a felesleges szolgáltatások halmozásáról. A GNOME közösség hivatásos és önkéntes kezelhetőségi szakértői létrehozták a szabad szoftverek első és egyetlen <a href="http://library.gnome.org/devel/hig-book/stable/">Felhasználóifelület-irányelveit</a>, amiket minden alapvető GNOME szoftver alkalmaz. A GNOME-ról és a használhatóságról bővebben a <a href="http://live.gnome.org/UsabilityProject">GNOME kezelhetőségi projekt</a> oldalain.</p>
<h3>Akadálymentes</h3>
<p>A szabad szoftver arról szól, hogy lehetőséget adjon a szabad szoftverek használatára mindenkinek, beleértve a felhasználókat, a fejlesztőket és a rokkantakat. A GNOME akadálymentesítési keretrendszere több éves erőfeszítés eredménye, a GNOME-ot a leginkább akadálymentes asztali környezetté teszi bármely Unix platformon. Bővebben a <a href="http://projects.gnome.org/accessibility/">GNOME akadálymentesítési projekt</a> oldalain.</p>
<h3>Nemzetközi</h3>
<p>A GNOME-ot több tucat nyelven használják, fejlesztik és dokumentálják, és arra törekszünk, hogy biztosítsuk, hogy a GNOME-szoftverek minden része lefordítható legyen minden nyelvre. Bővebben a <a href="http://live.gnome.org/TranslationProject">GNOME fordítóprojekt</a> oldalain.</p>
<h3>Fejlesztőbarát</h3>
<p>A fejlesztők nincsenek egyetlen nyelvhez kötve a GNOME-nál. C, C++, Python, Perl, Java, sőt C# nyelvet is használhat kiváló minőségű alkalmazások előállításához, amely illeszkedik a Unix vagy Linux asztali környezethez.</p>
<h3>Szervezett</h3>
<p>A GNOME törekszik arra, hogy szervezett közösség legyen, több száz tagú alapítvánnyal, kezelhetőségi, akadálymentesítési és minőségbiztosítási csapatokkal, és választott kuratóriummal. A GNOME kiadásokat a GNOME kiadási csapat határozza meg és úgy ütemezi, hogy <a href="http://gnome.org/start/unstable/">hat hónaponként</a> jelenjen meg egy kiadás.</p>
<h3>Támogatott</h3>
<p>A világméretű GNOME Közösségen kívül a GNOME-ot vezető Linux és Unix cégek támogatják, köztük a HP, az IBM, a Mandriva, a Novell, a Red Hat és a Sun. Bővebben a <a href="http://foundation.gnome.org/advisory_board.html">foundation.gnome.org</a> oldalon.</p>
<h3>Egy közösség</h3>
<p>Talán több, mint bármi más. A GNOME önkéntesek világméretű közössége, akik hackelnek, fordítanak, terveznek, kérdeznek és válaszolnak, és általában jól érzik magukat. Bővebben a <a href="http://live.gnome.org/JoinGnome">GNOME fejlesztői oldalon</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gnome.hu/nevjegy/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Részvétel a fordításban</title>
		<link>http://www.gnome.hu/forditas/</link>
		<comments>http://www.gnome.hu/forditas/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 May 2008 08:57:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkemenczy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Oldal]]></category>
		<category><![CDATA[honosítás]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.openride.org/?p=31</guid>
		<description><![CDATA[Hol kezdjem, ha fordítani akarok? Regisztrálj a Gnome fordításistatisztika-oldalán. Ez az oldal nem csak naprakész statisztikákat jelenít meg a Gnome moduljairól, de segítségével nyomon követhető hogy ki mit fordít, mit kell/érdemes fordítani. Jelentkezz a magyar csapatba, ezt bejelentkezés után a saját profiloldaladon tudod megtenni. Ezután lefoglalhatod az egyes modulokat és beküldheted a kész fordításokat. Ha [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Hol kezdjem, ha fordítani akarok?</h2>
<p>Regisztrálj a <a href="http://l10n.gnome.org/register/">Gnome fordításistatisztika-oldalán</a>. Ez az oldal nem csak naprakész statisztikákat jelenít meg a Gnome moduljairól, de segítségével nyomon követhető hogy ki mit fordít, mit kell/érdemes fordítani. Jelentkezz a magyar csapatba, ezt bejelentkezés után a saját profiloldaladon tudod megtenni. Ezután lefoglalhatod az egyes modulokat és beküldheted a kész fordításokat. Ha kérdésed lenne, iratkozz fel a <a title="Gnome fordítói levelezőlista" href="http://mail.fsf.hu/cgi-bin/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">Gnome</a> levelezési listára, hogy kapcsolatba kerülj a fordítókkal.</p>
<h2>Mit fordítsak?</h2>
<p>Két oldalon találhatóak a fordítások:</p>
<ul>
<li><a title="A Gnome alapcsomagok aktuális változatának (most: 2.26) fordításai" href="http://l10n.gnome.org/languages/hu/gnome-2-30/ui" target="_blank">A Gnome alapcsomagok aktuális változatának (most: 2.30) fordításai</a></li>
<li><a title="További hasznos programok" href="http://l10n.gnome.org/languages/hu/gnome-extras/ui" target="_blank">Extra programok fordításai</a></li>
</ul>
<p>Az előbbiben a félévente rendszeresen megjelenő GNOME-terjesztés csomagjainak fordításai találhatóak, az utóbbiban pedig az ettől független, de Gnome-technológiákra épülő és a disztribúciók által sok esetben használt alkalmazásokéi.</p>
<p>Válassz ki egy lefordítatlan vagy lefordítatlan üzeneteket tartalmazó csomagot és foglald le a nevére kattintva megjelenő oldalon (például: <a href="http://l10n.gnome.org/vertimus/4378/61">http://l10n.gnome.org/vertimus/4378/61</a>) a csomagot, majd kezdj neki. Ha elkészültél (az sem baj, ha csak részben) a fordítással, ugyanazon az oldalon beküldheted, majd átnézés után bekerül a git tárolóba.</p>
<h2>Melyik programmal fordítsak?</h2>
<p>A KBabel programot ajánljuk, mert egyedül ez rendelkezik fordítási adatbázissal, amelybe feltöltheted az eddigi fordításokat, ezzel gyorsabbá és pontosabbá téve a fordítást.</p>
<h2>Honnan tölthetem le az eddigi fordításokat?</h2>
<p>KDE: <a title="Kde fordítások" href="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/src/kde-l10n/kde-l10n-hu-4.4.0.tar.bz2">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/src/kde-l10n/kde-l10n-hu-4.4.0.tar.bz2</a></p>
<p>További KDE fordítások a <a title="KDE magyarítás" href="http://i18n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hu" target="_blank">magyar csapat oldaláról</a> érhetők el.</p>
<p>GNOME:<br />
A következő parancs kiadásával elérhető a <a href="http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-l10n-hu/ubuntu-hu-web/tools/annotate/head%3A/gmirr/gmirr.sh">gmirr.sh</a> nevű parancsfájl, amely minden fordítási fájlt letölt a Gnome statisztikaoldaláról.<br />
bzr branch lp:~ubuntu-l10n-hu/ubuntu-hu-web/tools</p>
<h2>Mire figyeljek a fordítás során?</h2>
<ul>
<li>Próbáld követni az eddigi fordításokat. Pl. a file szót fájlnak fordíts, stb. Jó kiindulópont az <a title="Fordítási segédszótár" href="http://potter.iit.uni-miskolc.hu/~sianis/glossary/" target="_blank">FSF szótára</a>.</li>
<li>A fordításban magázd a felhasználót.</li>
<li>Ha egy üzenet fordításában nem vagy biztos, kérdezz a levelezési listán.</li>
</ul>
<h2>Hogyan tegyem be a fordításomat a program következő verziójába?</h2>
<p>A fordításokat, ha más még nem foglalta le, a statisztikaoldalon keresztül juttathatod el legegyszerűbben a csapat vezetőjének. A magán- vagy levelezőlistás levelek nem biztos, hogy célt érnek <img src='http://www.gnome.hu/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> .</p>
<p>A minél gyorsabb GNOME git-be kerüléshez a következőeket betartva küldd a fordításokat:</p>
<ul>
<li>A csomagok helyességét ellenőrizd le a következő módon:<br />
<code>$ msgfmt -cvo /dev/null csomagnév.ág.hu.po</code>, különben a statisztikaoldal nem fogja elfogadni</li>
<li>Helyesírás-ellenőrzés sem árt:<br />
<code>$ huspell-po &lt; csomagnév.ág.hu.po</code><br />
A legfrissebb huspell-po parancsfájlt <a href="http://forditas.fsf.hu/scripts/huspell-po">innen</a> tudod leszedni, illetve elérhető a gmirr.sh-val azonos bzr tárolóból is.</li>
</ul>
<h2>Hogyan válhatok csapattaggá?</h2>
<p>A csapattagság csak a regisztrációhoz van kötve, így fordításokat gyakorlatilag bárki beküldhet.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gnome.hu/forditas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

