Hol kezdjem, ha fordítani akarok?

Regisztrálj a Gnome fordításistatisztika-oldalán. Ez az oldal nem csak naprakész statisztikákat jelenít meg a Gnome moduljairól, de segítségével nyomon követhető hogy ki mit fordít, mit kell/érdemes fordítani. Jelentkezz a magyar csapatba, ezt bejelentkezés után a saját profiloldaladon tudod megtenni. Ezután lefoglalhatod az egyes modulokat és beküldheted a kész fordításokat. Ha kérdésed lenne, iratkozz fel a Gnome levelezési listára, hogy kapcsolatba kerülj a fordítókkal.

Mit fordítsak?

Két oldalon találhatóak a fordítások:

Az előbbiben a félévente rendszeresen megjelenő GNOME-terjesztés csomagjainak fordításai találhatóak, az utóbbiban pedig az ettől független, de Gnome-technológiákra épülő és a disztribúciók által sok esetben használt alkalmazásokéi.

Válassz ki egy lefordítatlan vagy lefordítatlan üzeneteket tartalmazó csomagot és foglald le a nevére kattintva megjelenő oldalon (például: http://l10n.gnome.org/vertimus/4378/61) a csomagot, majd kezdj neki. Ha elkészültél (az sem baj, ha csak részben) a fordítással, ugyanazon az oldalon beküldheted, majd átnézés után bekerül a git tárolóba.

Melyik programmal fordítsak?

A KBabel programot ajánljuk, mert egyedül ez rendelkezik fordítási adatbázissal, amelybe feltöltheted az eddigi fordításokat, ezzel gyorsabbá és pontosabbá téve a fordítást.

Honnan tölthetem le az eddigi fordításokat?

KDE: ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/src/kde-l10n/kde-l10n-hu-4.4.0.tar.bz2

További KDE fordítások a magyar csapat oldaláról érhetők el.

GNOME:
A következő parancs kiadásával elérhető a gmirr.sh nevű parancsfájl, amely minden fordítási fájlt letölt a Gnome statisztikaoldaláról.
bzr branch lp:~ubuntu-l10n-hu/ubuntu-hu-web/tools

Mire figyeljek a fordítás során?

  • Próbáld követni az eddigi fordításokat. Pl. a file szót fájlnak fordíts, stb. Jó kiindulópont az FSF szótára.
  • A fordításban magázd a felhasználót.
  • Ha egy üzenet fordításában nem vagy biztos, kérdezz a levelezési listán.

Hogyan tegyem be a fordításomat a program következő verziójába?

A fordításokat, ha más még nem foglalta le, a statisztikaoldalon keresztül juttathatod el legegyszerűbben a csapat vezetőjének. A magán- vagy levelezőlistás levelek nem biztos, hogy célt érnek :) .

A minél gyorsabb GNOME git-be kerüléshez a következőeket betartva küldd a fordításokat:

  • A csomagok helyességét ellenőrizd le a következő módon:
    $ msgfmt -cvo /dev/null csomagnév.ág.hu.po, különben a statisztikaoldal nem fogja elfogadni
  • Helyesírás-ellenőrzés sem árt:
    $ huspell-po < csomagnév.ág.hu.po
    A legfrissebb huspell-po parancsfájlt innen tudod leszedni, illetve elérhető a gmirr.sh-val azonos bzr tárolóból is.

Hogyan válhatok csapattaggá?

A csapattagság csak a regisztrációhoz van kötve, így fordításokat gyakorlatilag bárki beküldhet.